Информационное сопротивление

131227_evgenmalanyuk_thumb.jpg (4.87 Kb)



К 1922 г. стало окончательно ясно, что большевики побеждают и что идею о создании украинского независимого государства нужно отложить до лучших времен. А пока следует создавать базу, ковать кадры для будущей борьбы, в том числе кадры интеллектуальные. Андрей Подволоцкий, Фраза 

 

Тогда же новым главным редактором львовского журнала «Литературно-Научный Вестник» («ЛНВ») стал известный публицист, в недавнем прошлом один из чиновников гетманского правительства (а в скором будущем — идеолог украинского романтического национализма) Дмитрий Донцов. «ЛНВ» было солидным изданием, с довоенной (с 1898 г.) историей, с Михаилом Грушевским и Иваном Франко в отцах-основателях. На должность главного редактора «ЛНВ» Донцова протежировал сам Евгений Коновалец (так как журнал издавался частично на средства Украинской Войсковой Организации), что говорит само за себя.

В роли главного редактора «ЛНВ» Дмитрий Донцов чувствовал себя, как рыба в воде. Возобновление издания «ЛНВ» стало настоящим событием в украинских национальных кругах. К примеру, поэт Е. Маланюк, который в 1922 г. находился в польском лагере для украинских интернированных военных (близ г. Калиш), описывает появление первого номера журнала как «прорыв осады».

Со временем под знамена «Литературно-Научного Вестника» (а с 1932 г. — просто «Вестника»), благодаря усилиям главного редактора и его супруги Марии Донцовой, встала практически вся национально ориентированная молодежь эмиграции и Западной Украины. К работе журнала подключилась целая плеяда украинских молодых поэтов и литераторов, которых ныне в литературных кругах называют «пражской школой»: Евгений Маланюк, Олег Ольжич, Елена Телига, Л. Мосендз, Юрий Лыпа и многие другие (первых четырех окрестили «Вестниковской квадригой»).

Сам Дм. Донцов очень хорошо понимал, что:


Як в нації вождя нема,
Тоді вожді її — поети:
Міцкевич, Пушкін недарма
Творили вічні міти й мети.

Давали форму почуттям.
Ростили й пестили надії,
І стало вічністю життя
їх в формі Польщі і Росії...

(Є.Маланюк «Посланіє»).

Коль нет у нации вождя,

Тогда её вожди — поэты:

Мицкевич с Пушкиным не зря
Свои творили мифы, меты.

И чувства все отдав Отчизне,
Надежды бережно взрастили...
И обратились в вечность жизни
Их — в форме Польши и России.

(Е.Маланюк «Послание»).


Донцовская ставка на городскую молодежь, на студенчество, на романтиков украинской революции сыграла в полной мере. «Есть у революции начало — нет у революции конца».

Подавляющее большинство этих поэтов и литераторов в дальнейшем свяжут свою жизнь с национально-освободительным движением, с ОУН и УПА и почти все окончат свои дни в застенках НКВД или пыточных гестапо.

Но это еще только будет...

ЗВЕЗДА СРЕДИ ПИИТОВ

Главной поэтической «звездой» «ЛНВ» был Евгений Маланюк (1897 — 1968). Уроженец Елизаветградщины (ныне Кировоградская обл., Украина), он был призван в императорскую армию с первого курса Санкт-Петербургского политехнического института. В 1916 г. прапорщик Маланюк проходит службу в 4-й роте (потом во 2-й пулеметной роте) 2-го Туркестанского стрелкового полка на Юго-Западном фронте, где командует пулеметной командой. С началом революции 1917 г., под влиянием своего командира, полковника Мешковского, Маланюк примыкает к украинскому движению, но после поражения оказывается в эмиграции — сначала в Чехословакии, потом — в Польше. Горечь поражения украинской революции молодой офицер изливает в своих ярких и острых стихах, которые привлекают главного редактора «Литературно-Научного Вестника» Дмитрия Донцова, и тот охотно печатает «украинского Байрона».


Ти, у кого і нерви — бандура,
В чиїм серці ридає раб, —
Стань шулікою, вовком, буйтуром,
Тільки просто, просто
— на Муром —
Заграбоване граб!

Ти, що змиршавів у корості,
Вигноїв власне ім’я, —
Всю палючу отруту злости
На сусальне злото Кремля.

За набої в стінах Софії,
За криваву скруту Крут, —
Хай московське серце Росії
Половецькі пси роздеруть.

(Є.Маланюк «З варягів»).

Ты, у кого и нервы — бандура,

В чьем сердце рыдает раб, —
Стань коршуном, волком, буй-туром,
Только просто, просто
— на Муром —
ЗаграблЁенное грабь!

Ты, кто зарос весь коростой,
Имя своё не емля, —
Выплесни яд многолетней злости
На сусальное злато Кремля.

За шрапнели в стенах Софии,
За кручину кровавую Крут, —
Пусть московское сердце России
Половецкие псы раздерут.

(Е.Маланюк «Из варягов»).


Спору нет — Евгений Филимонович был поэтом весьма одаренным, и у него находилось немало колючек под языком, чтобы сделать больно своим «коллегам по цеху» по ту сторону советской границы. Так, о П. Тычине он написал, что его «кларнет» (намек на его сборник «Солнечные кларнеты») превратился в «кровавую дудку».

Те не оставались в долгу, клеймили «фашистика» Маланюка и обещали ему расправу по всей строгости пролетарской законности. Вот что писал в 1927 г. молодой Владимир Сосюра у своей «Відповіді»:


Вирує в кожному краю...
Уже пливуть грозою тучі...
Шановний пане Маланюче,
Ми ще зустрінемось в бою!..

...Ми вам «Посланіє» згадаєм,
Коли ви станете під мур...

Бурлит у каждого в краю...
Уже плывут грозою тучи...
И с вами, сударь Маланюче,
Еще мы встретимся в бою!..

...Мы вам «Посланіє» припомним,
Когда к стене поставим вас!


Но грозящая длань пролетариата не испугала Маланюка, и он не унимался.


Всі вироки, здається, проказав
Рвучким і ярим віршем... А Росія
Ще догнива, як здохлий бронтозавр,
І труп — горою — мертво бовваніє.

О люте стерво! Твій посмертний дух
Ще мстить — смердячий, безнадійний Лазар, —
Але намарне: навіть гній потух,
І тільки низом стелеться зараза.

(Є.Маланюк «Прозріння»).

Погибель их давно я предсказал

Стихом своим каленым... Но Россия
Еще гниет, как сдохший бронтозавр,
И труп — горой — как мертвая стихия.

О, злая стерва! Твой посмертный дух
Нам мстит — как тот смердящий Лазарь, -
Но все напрасно: уже гной потух,
И только низом стелится зараза.

(Е. Маланюк «Прозрение»).


Под горячую руку поэта попала и сама «ненька Украина».


Лежиш, розпусто, на розпутті,
Не знати, мертва чи жива.
Де ж ті байки про пута куті
Та інші жалісні слова?

Хто ґвалтував тебе? Безсила,
Безвладна, п’яна і німа,
Неплодну плоть, убоге тіло
Давала кожному сама.

Мізерія чужих історій
Та сльози п’яних кобзарів
— Всією тучністю просторів
Повія ханів і царів.

(Є. Маланюк «Дива-Обида»).

Лежишь, как шлюха, на распутье,
Не знать, иль мЁртва, иль жива.
Лишь басни о железных путах
и лишь плаксивые слова!

Кто силой взял тебя? Бессильна,
Безвластна, пьяна и нема,
Сухую плоть, худое тело
Давала каждому сама.

И этот хлам чужих историй,
И слезы пьяных кобзарей
— Всей тучностью свого простора
Шалава ханов и царей.

(Е. Маланюк «Дева-Обида»).


ЗА ОКЕАНОМ

Надо сказать, что советская власть специально избрала злоязыкого Маланюка объектом своих нападок, чтобы и другие испугались и замолчали — но, по большому счету, лишь сделала ему рекламу. На каждом собрании вся украинская советская общественность осуждала проклятого наймита буржуазии Маланюка, и так Евгений Филимонович стал одним из самых знаменитых украинских поэтов, хотя мало кто его вообще читал.
И всё же в 1949 г., когда после Второй мировой войны СССР на самом высоком уровне (этим занялся сам министр иностранных дел СССР А. Я. Вышинский) начал добиваться выдачи «военного преступника» Евгения Маланюка (который не брал в руки оружие со времен Гражданской войны) у немецких властей, поэт предпочел ретироваться за океан, в Нью-Йорк. Там он работал в конструкторском бюро, а потом вышел на пенсию — не переставая писать.

«Возвращение на родину» Маланюка произошло уже в годы независимости, когда многие украинцы смогли наконец-то прочитать то, что они так долго осуждали...

http://politkuhnya.info/istoriya/pogibel-ih-davno-ya-predskazal.html

 

facebook twitter g+

 

 

 

 

Наши страницы

Facebook page Twitter page 

Login Form